WASHINGTON
POST 18/5/2014
ĐỔI
CHÁC TỆ HẠI VỚI VIỆT NAM
Cù
Huy Hà Vũ
Ghi chú: Vào đây để vượt tường lửa: http://anonymouse.org/anonwww.html
Đối
mặt với áp lực gia tăng từ cộng đồng quốc tế và phải t́m kiếm các cam kết
thương mại và an ninh từ cộng đồng này, chính quyền Việt Nam mới đây đă phóng
thích năm tù nhân lương tâm. Tôi là một trong số đó.
Những
cuộc phóng thích tù nhân lương tâm như vậy luôn được hoan nghênh nhưng không được
nhầm lẫn với những cải thiện nhân quyền thực sự. Ước tính có khoảng 400 tù nhân
lương tâm tại Việt Nam đồng nghĩa ngay cả khi một số ít nhà bất đồng chính kiến
được thả th́ một số lượng lớn vẫn c̣n bị giam cầm hoặc bị kết án tù. Nhiều
người ở Đông Nam Á tin rằng Việt Nam đă thay thế Miến Điện ở vị trí nước có vi
phạm nhân quyền tồi tệ nhất trong khu vực.
Cộng
đồng quốc tế thường chú trọng vào việc gây sức ép với Việt Nam để có thêm tù
nhân được phóng thích. Cho dù một sự chú trọng như vậy đă giải thoát tôi khỏi
nhà tù th́ nó lại thường phản tác dụng như một cách tiếp cận ngoại giao. Chính
phủ Việt Nam coi tù nhân lương tâm như
hàng hóa để đổi chác lấy các lợi ích an ninh và thương mại cũng như viện trợ từ
Hoa Kỳ và các nước phương Tây khác. Việt Nam đă tích trữ cả một kho tù nhân
lương tâm cho mặc cả trong tương lai.
Sau
khi Việt Nam trở thành thành viên của Tổ chức Thương mại Thế giới và đạt được
quan hệ thương mại b́nh thường vĩnh viễn với Hoa Kỳ vào đầu năm 2007, chính quyền
Việt Nam đă phát động một cuộc đàn áp tàn bạo nhằm vào các trí thức, nghệ sĩ,
blogger, nhà báo, nhà hoạt động công đoàn và lănh đạo tôn giáo. Cho đến bây giờ
cuộc đàn áp này vẫn chưa dừng.
Các
chính phủ thuộc thế giới tự do cần yêu cầu chính quyền Việt Nam hủy bỏ kho công
cụ đàn áp của họ - bắt đầu bằng việc băi bỏ các Điều 79 , 88 và 258 Bộ luật
h́nh sự - và gắn lợi ích thương mại và an ninh trong tương lai với những cải
cách pháp luật như vậy. Yêu cầu này không phải là quá nhiều: các điều luật h́nh
sự này không chỉ vi phạm Công ước Quốc tế về Quyền Dân sự và Chính trị mà Việt
Nam là thành viên từ năm 1982 mà c̣n mâu thuẫn với chính Hiến pháp Việt Nam.
Mục
đích duy nhất của những điều luật h́nh sự này là giữ cho chế độ của Đảng Cộng sản
Việt Nam tồn tại. Điều 88 cấm "tuyên truyền chống Nhà nước Cộng ḥa xă hội
chủ nghĩa Việt Nam" là để bịt mồm những người chỉ trích Đảng cộng sản Việt
Nam – các nhà báo và blogger và các nhà bất đồng chính kiến khác. Đây là một sự
vi phạm trực tiếp Điều 16 Hiến pháp theo đó " không ai bị phân biệt đối xử
trong đời sống chính trị " đồng nghĩa không ai có thể bị sách nhiễu hay
truy bức, càng không thể bị bắt hay bị bỏ tù do có quan điểm chính trị trái với
quan điểm của Nhà nước.
Trong
khi đó, Điều 258 lại nhằm vào những người " lợi dụng các quyền tự do dân
chủ để xâm phạm lợi ích của Nhà nước ". Việt Nam không có " tự do dân
chủ " thực sự nhưng Hiến pháp hứa hẹn cho công dân quyền tự do ngôn luận, quyền
tiếp cận thông tin, quyền tự do tín ngưỡng, quyền hội họp, lập hội. " Lợi dụng
quyền” là một khái niệm mà chính quyền Việt Nam tạo ra nhằm phá hoại Hiến pháp
để tự do thực thụ duy nhất mà công dân Việt Nam có được là hoàn toàn tán thành
các chính sách của Đảng Cộng sản Việt Nam.
Nếu như Điều 88 và Điều 258
nhằm vào những người bất đồng chính kiến
với tư cách cá nhân th́ Điều 79 được thiết kế để cản những người bất đồng
chính kiến tập hợp thành tổ chức để cạnh tranh chính
trị. Điều luật h́nh sự này được sử
dụng để chống lại bất kỳ ai tổ chức
phản đối một cách ôn ḥa sự thống trị của Đảng cộng sản Việt Nam hoặc các chính sách của đảng này. Các công đoàn lao động độc
lập, các đảng phái chính trị mới
ra đời, các tổ chức tôn giáo, các
hội đoàn xă hội dân sự không chịu sự giám sát của chính quyền - tất cả đều có thể bị
nghiền nát bởi Điều 79.
Hai phần ba số tù nhân lương tâm
bị kết án theo 3 điều luật h́nh sự này. Những
tù nhân lương tâm này có thể không được nhiều người ở đây, tại Hoa Kỳ, biết tới nhưng họ là những anh hùng
với nhiều người trong chúng tôi, những người muốn xây dựng một
nước Việt Nam vừa thịnh vượng vừa bảo vệ các quyền con người cơ bản và pháp quyền.
Cư trú tại Hoa Kỳ cho
tôi quyền tự do bày tỏ quan điểm và đó
là điều tôi biết ơn nhất. V́ vậy, tôi trân trọng yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ sử dụng tất cả kênh song
phương và đa phương có liên quan gồm
các cuộc đàm phán về thương mại và an ninh cũng như các
khoản cho vay từ các tổ chức tài
chính quốc tế để buộc chính quyền Việt Nam hủy bỏ
ngay lập tức các điều 79, 88 và 258 Bộ Luật
h́nh sự và trả tự do vô điều kiện cho tất cả các tù nhân lương tâm bị kết án theo những điều luật này.
Chỉ có loại bỏ các
công cụ đàn áp của chính quyền mới
có thể có những cải thiện nhân
quyền thực sự và không thể đảo
ngược tại Việt Nam.
------------------------------------------------------------------------------
Cù Huy Hà Vũ là một học giả
về Hiến pháp, đă hai lần kiện ra ṭa đương kim Thủ tướng Việt Nam do có hành vi bất hợp pháp. Ông hiện sống ở
Bắc Virginia sau khi được phóng thích từ một nhà tù Việt Nam
vào tháng trước.
Bài liên quan:
Quan điểm của Ts. Cù Huy Hà Vũ trên báo The Washington Post
http://machsong.org/modules.php?name=News&file=article&sid=2856
Note: